2015. 8. 28. 23:17

“ 잠언 3:8, “배꼽”인가 “몸”인가? ” (바른 성경)

(바른 성경) [No. 248/2012-11] ● 잠언 3:8, “배꼽”인가 “몸”인가?

 글자크기를 조정하는 방법ː[Ctrl]를 누르고, [마우스 휠] 또는 [╋/━]

● 잠언 3:8, “배꼽”인가 “몸”인가?

┃주의 말씀들은 순수한 말씀들이라. (시편 12:6)┃
──────────────────────────────────────────────

58

   Q 질 문 》

저는 은퇴목사입니다. ‘잠언 38에서 “navel”이 왜 배꼽이라고 번역되지 않았는지 궁금합니다. 제가 아는 “navel”이라는 단어는 “배꼽”이라는 뜻입니다. 혹시 제가 잘못 알고 있는 것인가요? 

『 그것이 네 몸에 건강이 되며 네 뼈에 골수가 되리라.ㆍIt shalbe health to thy nauill, and marrow to thy bones.ㆍIt shall be health to thy navel, and marrow to thy bones. 』 (잠 언 3:8)

《킹제임스 성경》의

‘잠 언 3:8

   A 답 변 》

  네이블(navel)이라는 영어 단어는 일반인들이 주로 참고하는 영한사전들에서 찾으면 “배꼽”이라고만 나옵니다. 영어를 잘한다는 사람들도 “네이블”에 대해 알고 있는 의미가 “배꼽”을 벗어나지 못하는 것이 일반적입니다. 독자님도 예외가 아닙니다.

  (1) 먼저 질문하신 영어 표현 “네이블”이 주로 “배꼽”이라는 뜻으로 사용되는 것은 맞습니다. 그러나 이 뜻은 네이블의 여러 의미 중에서 하나일 뿐입니다. 영어킹제임스성경에는 “네이블”이라는 단어가 총 4 나오는데, 그 중에서 1“배꼽”이라는 가장 일반적인 뜻으로 쓰였습니다. 그 예를 ‘솔로몬의 노래 72’에서 확인해 볼 수 있습니다.『네 배꼽(navel)은 즙 담은 둥근 잔 같고 네 배는 백합꽃들로 두른 밀 무더기 같으며』(솔로몬의 노래 7:2).한글킹제임스성경에는 보는 바와 같이 영어 “네이블”의 기본적인 뜻에 따라『배꼽』이라고 정확히 번역했습니다. 옥스퍼드영어사전(OED)은 이 용례를 다음과 같이 정의하고 있습니다.A rounded depression, with a more or less raised or protuberant centre, situated on the abodomen at the point where the umbilical cord was originally attached; the umbilicus (복부에 자리잡고 있으며 본래 태줄이 붙어 있었던 지점에 주변보다 다소 높거나 볼록하게 도드라진 중심부의 동그랗게 움푹 파인 곳; 배꼽)전문적인 표현으로는 “엄빌리커스”(umbilicus)라고 하지만 일반적인 영어 표현으로는 “네이블”이라고 씁니다. 하지만 “네이블”은 이 뜻으로만 사용되는 것이 아닙니다.

  (2) “네이블”의 두 번째 용례를 ‘에스겔 16:4에서 발견할 수 있습니다. 이 구절에 나오는 “네이블”이라는 표현은 “배꼽”과 연관된 뜻입니다.『너의 출생을 말하자면 네가 태어난 날에 네 태줄(navel)이 잘려지지 않았고 너는 물로 씻겨져 부드럽게 되지도 않았으며 네게는 소금도 전혀 뿌려지지 않았고 포대기에 싸이지도 아니하였도다.』이 구절에서 “네이블”은 단지 “배꼽”이 아니라 “태줄”이라는 뜻입니다. 위의 첫 번째 용례에 대한 설명중에서 옥스퍼드영어사전의 정의에도 나오듯이 배꼽은 본래 태줄이 붙어 있다가 잘려진 것이기 때문에 “네이블”이라는 단어는 단지 “배꼽”만이 아니라 “태줄”이라는 의미로 사용된 것입니다. 만일 이 구절에서 “네이블”의 가장 일반적인 뜻인 “배꼽”으로 일관성 있게 번역한다고 하여 “네 배꼽이 잘려지지 않았고”라고 표현한다면 제대로 된 번역이 아닙니다. (개역성경과 개역개정판은 “배꼽 줄”이라고 어설프게 번역했습니다.) 성경 번역은 단지 영한사전의 대표적인 뜻 하나만으로 일관되게 적용해서 할 수 있는 것이 아닙니다.

  (3) “네이블”의 세 번째 용례는 “배꼽”에서 더 발전된 추상적이고 비유적인 의미입니다. 이 용례를 ‘욥기 40:16에서 확인할 수 있습니다.『이제 보라, 그의 강함은 그의 허리에 있고 그의 힘은 그 배의 중심에(in the navel of his belly) 있도다.』사람의 강함이 허리에 있다는 것은 비교적 일상적으로 사용되는 관용적인 표현입니다. 신체의 중심부인 허리는 여러 면에서 힘을 쓰는 데 중추적인 역할을 하기 때문입니다. 그런데 여기서 한 단계 더 나아간 표현이 허리와 함께 신체의 가장 중심부인 배꼽에 힘이 있다는 표현입니다. 그런데 이 경우 “네이블”은 단지 “배꼽”이 아니라 “어떤 것의 중심”이라는 추상적인 뜻입니다. 옥스퍼드영어사전(OED)에서 “네이블”의 첫 번째 뜻은 “배꼽”이지만, 두 번째 뜻은 “중심”입니다. 다음과 같은 정의를 확인할 수 있습니다.2. (a) The centre or central point of a country, sea, forest, etc (나라, 바다, 숲 등의 중심이나 중심 지점). (b) The central or middle point of anything (어떤 것의 중심이나 중앙 지점).사람이 힘을 쓸 때는 신체의 중심부의 허리와 몸의 중심인 배꼽이 있는 배의 중심부에 힘을 주게 되는 것을 통해 이 말씀의 의미와 “네이블”의 세 번째 용례를 이해할 수 있습니다. (이 구절에서 개역성경과 개역개정판은 “그 뚝심은 배의 힘줄에 있고”라고 오역했습니다.)

  (4) “네이블”의 네 번째 용례는 독자께서 질문하신 ‘잠언 38’입니다. 이 구절에서 “네이블”은 세 번째 용례와 같이 추상적이고 비유적인 의미와 함께 독특한 수사법이 사용되었기에 그 정확한 뜻은 앞선 용례들을 이해하고, 성경의 수사법을 이해할 때 정확히 깨달을 수 있습니다.
  먼저
‘잠 언 3:8 말씀을 읽어 보겠습니다.그것이 네 몸에 건강이 되며 네 뼈에 골수가 되리라』(It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones). 여기서 “네이블”“배꼽”이 아니라 “몸”으로 번역되었습니다. 앞에서 “네이블”“어떤 것의 중심”이라는 뜻이라고 했는데, “배꼽은 몸의 중심”입니다. 몸의 중심인 배꼽은 작지만, 작은 배꼽이 몸 전체를 대변하여 쓰인 것입니다. 이렇게 작고 부분적인 것이지만, 그것이 크고 전체적인 것을 대변하는 중심적인 것이거나 그러한 의미를 지니고 있을 때, 작은 부분으로 큰 전체를 대변하는 비유적인 수사법이 성경은 물론 일반 문학에서도 사용됩니다. 성경의 예를 들면 ‘디도서 1:12이 좋은 사례가 됩니다.『그들 중의 하나인, 그들 자신의 선지자조차도 말하기를 “크레테인들은 항상 거짓말쟁이들이고 악한 짐승들이며, 게으른 탐식가들(slow bellies)이라.” 했으니,』여기서『게으른 탐식가들』에 해당하는 영어 표현을 단순하게 옮기면 “게으른 배들”이 됩니다. 볼록하게 나온 배를 “탐식한 결과”로 표현하여 “탐식하는 사람들”을 지칭하는 뜻으로 쓴 것입니다. 따라서 이 표현을 원어민들이 읽을 때 “게으른 배들”로 인식하는 것이 아니라한글킹제임스성경의 표현처럼 “게으른 탐식가들”이라는 의미로 받아들이는 것입니다. 만일 직역한다면서 이 표현을 “게으른 배들”이라고 번역했다면, 그런 성경 번역은 옳지 않을 뿐만 아니라 매우 수준 낮은 오역이 되는 것입니다.
  이와 같이 ‘잠언
83’의 경우도 “네이블”을 직역한다고 하면서 “그것이 네 배꼽에 건강이 되며”라고 번역하면 수준 낮은 오역이 됩니다. 네 배꼽에 건강이 된다는 말이 무슨 뜻입니까? 누구도 이런 구절을 통해서는 본문의 말씀이 의미하는 바를 정확히 알 수 없습니다. “게으른 배들”“게으른 탐식가들”의 의미로 사용되었듯이, 몸의 중심인 배꼽은 작지만 몸을 대변하는 표현으로 사용된 것입니다.
  그러면
“그것이 네 몸에 건강이 되며”는 무슨 뜻일까요? ‘잠언 3:87절’과 함께 읽어 보십시오.7 ○ 네 자신의 눈에 현명하게 되지 말라. 를 두려워하고 악에서 떠나라. 8 그것이 네 몸에 건강이 되며 네 뼈에 골수가 되리라.』8절’의 “그것”은 ‘7절’ 말씀대로 “순종하는 것”입니다. 그러면 배꼽이 아니라 육신의 몸이 건강하게 된다는 뜻입니다. 몸의 건강은 영적인 순종으로 보장받는 것을 말씀하고 있습니다. 그러면 몸의 건강 이외에 물질적인 번영은 무엇으로 보장받을 수 있을까요? 9, 10절’을 함께 읽어 보십시오.9 네 재물과 네 모든 소산물의 첫열매들로 를 공경하라. 10 그리하면 네 곳간이 가득차고 네 포도즙틀에서는 새 포도주가 넘치리라.』‘잠언 3710’은 “몸의 건강”과 물질적 번영의 원리를 알려 주는 말씀입니다. 그런데 이런 말씀에서 “네이블”“배꼽이 건강하게 되며”라고 번역하는 것이 정확한 번역이겠습니까? 이렇게 네이블이 배꼽이 아니라 “몸”을 지칭한다는 것을킹제임스성경의 세계적 권위자인 피터 럭크만 박사도 그의 주석에서 설명하고 있습니다. 또한킹제임스성경을 근거로 주석하는 많은 주석가들도 같은 인식을 하고 있습니다.

  성경 번역은 단지 원어의 한 단어 뜻을 알거나 영어의 주요 뜻을 안다고 하여 완성되는 것이 아닙니다. 원어를 수용언어로 온전히 정착시키는 것은 원어의 각 용례를 일관성 있게 적용하는 것은 물론, 각 용례를 구절과 문맥에 적합하게 나누어 각기 다른 표현을 사용하여 수용언어의 문화적, 관습적, 언어적 특성에 맞게 옮기는 것입니다. 지금까지한글킹제임스성경보다 더 정확하게 한글로 번역된 성경은 없습니다. 우리말로 번역된 가장 정확하고 권위 있는 성경으로 하나님께서 주신 성경은한글킹제임스성경입니다. 지금 손에 들고 있는한글킹제임스성경에 대한 믿음을 가지고 열심히 읽고 묵상하고 공부하고 전파하십시오. 그러면 하나님께서 독자님을 바른 길로 인도해 주실 것입니다.  BB

──────────────────────────────
   월간 ‘성경대로 믿는 사람들’ (No.248/2012-11) ...
──────────────────────────────

『 오 여, 주의 말씀은 영원히 하늘에 세워졌나이다.
For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
(시 편 119:89)

 『 잠언 3:8, “배꼽”인가 “몸”인가? 』
    by
    QANo. 58

    Copyright ⓒ 2012 Korean by Word of God Preservation Society.
  
  Printed in Korea.

(잠 언 31:131)
1 ○ 르무엘왕의 말씀들, 곧 그의 어머니가 그에게 가르친 예언이라. 2 내 아들아, 내가 무엇을 말할까? 내 태에서 난 아들아, 내가 무엇을 말할까? 내 서원으로 얻은 아들아, 내가 무엇을 말할까? 3 네 힘을 여자들에게 주지 말며, 네 행동을 왕들을 멸망시키는 데 쓰지 말라. 4 오 르무엘아, 그것은 왕이 해야 할 것이 아니니라. 술을 마시는 것은 왕이 해야 할 것이 아니며, 독주를 마시는 것은 통치자들이 해야 할 것이 아니니, 5 이는 그들이 술을 마시고 법을 잊어버려 고난받는 어떤 사람들의 심판을 왜곡할까 함이니라. 6 독주는 죽게 된 자에게 주고, 술은 마음에 근심하는 자들에게 줄지어다. 7 그가 마시고 자기의 빈곤함을 잊으며 자기의 가련함을 더 이상 기억하지 아니하리라. 8 너는 벙어리들과 파멸되기로 정해진 모든 자들을 위하여 소송에서 네 입을 열라. 9 네 입을 열어 바르게 재판하고, 가난한 자와 궁핍한 자를 위하여 변호하라.
10 ○ 누가 현숙한 여인을 찾아낼 수 있겠느냐? 그녀는 루비보다 훨씬 가치 있느니라. 11 그녀의 남편의 마음은 그녀를 편안히 신뢰하나니, 그가 탈취할 필요가 없으리라. 12 그녀가 평생 동안 그에게 선한 일만 행하고, 악을 행치 아니하리라. 13 그녀는 자진하여 양모와 아마를 찾아 손수 일하며 14 상인의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오고 15 밤이 새기도 전에 일어나 가족들에게 음식을 주며 여종들에게 몫을 주느니라. 16 그녀는 숙고하여 밭을 사며, 그녀의 손의 열매로 포도원을 만들고, 17 허리를 힘껏 동이며 팔을 튼튼하게 하느니라. 18 그녀는 자기의 장사가 잘되는 줄을 예견하여 밤에도 촛불을 끄지 않고 19 자기 손을 물레의 가락에 두며, 자기 손으로 솜뭉치를 잡느니라. 20 그녀는 가난한 자들에게 손을 펴나니, 정녕, 빈궁한 자들에게 손을 내미느니라. 21 눈이 와도 그녀가 식구들을 위하여 염려하지 아니할 것은 그녀의 모든 식구들이 주홍색 옷을 입었음이라. 22 그녀는 스스로 수놓은 직물로 덮개를 만들며, 자주색 비단옷을 입고, 23 그녀의 남편은 그 땅의 장로들 사이에 앉을 때, 성문 안에서 알려진 사람이 되고, 24 그녀는 세마포로 옷을 지어 팔며, 장식띠를 상인들에게 넘겨주느니라. 25 능력과 존귀가 그녀의 옷이 되나니, 그녀가 다가올 때에 기뻐하리라. 26 그녀는 지혜롭게 입을 열며, 그녀의 혀에는 친절의 법이 있느니라. 27 그녀는 자기 식구들의 일들을 잘 살피며, 게으른 빵을 먹지 않느니라. 28 자식들은 일어나 그녀를 축복하며, 남편도 그녀를 칭찬하기를 29 “많은 딸들이 현숙하게 행하였으나, 당신은 그들 모두보다 뛰어나도다.” 하느니라. 30 호의도 거짓되고 아름다움도 헛되나, 를 두려워하는 여인은 칭찬을 받으리라. ─ Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised. 31 그녀의 손의 열매에서 나는 것을 그녀에게 주고, 그녀 자신의 일들이 성문 안에서 그녀를 칭찬하게 하라.

Bible believers

────────────────────────────────────────────── 

 『 네가 진리의 말씀을 올바로 나누어(Divide) 자신이 하나님 앞에 부끄럽지 않은 일꾼으로 인정받도록 공부하라. 』(디모데후서 2:15)