|
“Do right!” (옳은 일을 하라!) |
|
옳은 일을 하기 위한
기회를 얻기 위해 잘못된 일을 하는 것은 결코 옳지 않다.
(It is never right to do wrong
in order to get a chance to do right.) |
|
현명한 사람은 피할
수 없는 일들을 준비한다.
(The wise man prepares for the
inevitable.) |
|
죄짓는 일은 적게
할수록 좋고 주님을 위한 일은 많이 할수록 좋다. |
|
순간의 제단에 영원을
희생하지 말라. |
|
당신이 사랑하고 미워하는
것은 당신이 어떤 사람인가를 드러내는 것이다.
(What you love and what you hate
reveal what you are.)
|
|
인생에서 성공한 사람은
하나님께서 그가 하기를 원하시는 뜻을 발견하고, 그대로
행하는 사람이다. (The man who is a success in life is the
man that finds out what God wants him to do, and does
it.) |
|
그리스도인에게 있어서는
모든 땅이 “거룩한 땅”이요, 그 모든 곳이 “불타는 가시덤불”이다. |
|
어렵고 힘든 일이
맡겨졌을 때 많은 사람들은 그 일을 피할 수 있게 해 달라고
기도드린다. 하지만 나는 그 일들을 감당할 수 있는 강인한
어깨를 달라고 간구드린다. |
|
최선을 다하지
않는 것은 죄다. (It is a sin to do less than your best.) |
|
주님을 위해서 내가
할 수 있는 최선을 다하는 이유는, 그래야만 내가 하나님과
따질 수 있기 때문이다. |
|
임무를 완수하라!
(Finish
the job!) |
|
하나님께서는 당신
스스로 하라고 힘을 주신 일에 대해서는 일하지 않으신다.
(God will not do for you what
He gives you strength to do for yourself.) |
|
설교를 듣고 자신이
비참하게 느껴지지 않았다면 당신은 좋은 설교를 들은 것이
아니다. |
|
하나님께 당신의 마음을
드리면 그분이 당신 머릿속의 비틀러진 것들을 똑바로 펴주실
것이다. |
|
당신이 바른 길을
걸어가고 있는 한, 그 길에 다른 누가 또 있다고 해서 당신이
그와 타협한 것은 결코 아니다. 만약 한 사람이 바른
길을 가고 있다면, 당신은 그 길을 그와 함께 갈 수 있다.
그러나 그가 그릇된 길로 들어선다면, 당신은 반드시 그와
결별해야 한다. 올바른
길은 언제나 올바른 목적지로 이어진다. |
|
그리스도인으로서
하나님을 섬기는 일에 가장 큰 방해를 하는 자들은 바로
다른 그리스도인들이다. |
|
당신이 하나님과 함께
한다면, 당신이 다수(主流ㆍmajority)이다.
(You and God make a majority in
your community.) |
|
문맹자는 자신이 알고
있는 것을 설명할 수 없는 사람이며, 무지한 자는 자신이 말하는
것을 다 알지 못하는 사람이다.
(An illiterate person is one who
cannot tell you what he knows; an ignorant person is
one who does not know anything to tell you.) |
|
문맹자라도 무지하지
않을 수 있으며, 문맹자가 아니라도 무지할 수 있다.
(You can be illiterate and still
not be ignorant, And you can be literate and still be
ignorant.) |
|
지옥은 헬라어 학자들로
너무나 붐벼서 그들의 발이 창밖으로 삐져 나올 것이다.
내 아이가 지옥에서
헬라어를 공부하기보다는 하늘 나라에서 ABC를 배우게 하고 싶다. |
|
성경이 무엇이라
말씀하시든, 그것은 그런 것이다. 성경이 말씀하는 모든 것에 동의를
하지 않을 때 조차도 성경이 말씀하시는 그것은 옳다. |
|
하나님께서는 어제나
오늘이나 영원토록 동일하신 분이지만, 시대들이라는 드라마에서
많은 역할들을 하신다. (God is the same person yesterday,
today, and forever; but in the drama of the ages, He
plays many parts.) |
|
하늘 나라와 지옥은
반대편에 있으며, 아무도 동시에 두 길을 갈 수 없다.
(Heaven and hell are in opposite
directions, and no man can go both ways at the same
time.) |
(역대기상 16:30∼33)
30 온 땅아, 그분 앞에서 두려워하라.
세상도 굳게 되어 흔들리지 아니하리라. 31 하늘들은 기뻐하고 땅은 즐거워할지라. 사람들로 민족들
가운데서 ‘주께서 치리하신다.’(The LORD reigneth.)하게 하라. 32 바다와 거기 충만한 것들은 소리치며 들과 거기 있는
모든 것은 즐거워 할지라. 33 그때는
숲의 나무들이 주의 면전에서 노래하리니 이는
그가 땅을 심판하러 오시기 때문이라.
(다니엘 4:35∼37)
35 땅의 모든 거민은 아무것도 아닌
것으로 여겨지나, 그분께서는 하늘의 군대에 있어서나 땅의 거민 가운데서나
자신의 뜻에 따라 행하시나니, 그분의 손을 치거나 그분께 말하기를
‘당신은 무엇을 하는가?’ 할 자가 아무도 없느니라. 36 바로 그때에 내 이성이 내게 돌아왔고 또 내 왕국의
영광에 대하여도 내 위엄과 빛남이 내게로 돌아왔으며 또 나의 자문관들과
귀족들이 나를 찾았으니 내가 내 왕국에서 세움을 받았고 훌륭한 위엄이
내게 더해졌느니라. 37
이제 나 느부캇넷살이
하늘의 왕을 찬양하고 칭송하고 존경하노니 그분의 모든 일은 진리이고 그의 길들은
공의로우니 교만하게 행하는 자들을 그분께서 능히 낮추시느니라.
(시 편 86:10/119:18, 27)
86:10 이는 주께서 위대하시며 경이로운
일들을 행하시나니 주만이 홀로 하나님이시나이다.
119:18 내 눈을 열어 주소서. 그리하시면
내가 주의 법의 경이로운 것들을 보리이다. 27 나로 주의 법규들의 길을 깨닫게 하소서.
그리하시면 내가 주의 경이로운 일들을 말하리이다.
저자 소개...
‘밥 존스 시니어’(Robert
Reynolds Jones/Bob
Jones,
Sr./밥 존스 1세ㆍ1883∼1968)는 1883년 10월 30일에
농부의 열한 번 째 아들로 알라바마 주(州)에서 태어났다.
그는 11세에 거듭난 후,
14세에 첫 복음집회를
개최했고, 15세에 감리교단으로부터
정식 설교 허가증을 받은 후 복음전도자로서 주 예수 그리스도를
높이고 죄를 지적하는 복음 중심의 설득력 있는 설교로
혼들을 구원하는 데 주력했다. 설교여행
중에 만난 많은 사람들과의 대화를 통해서 자녀들의 올바른
신앙적 교육의 필요를 절실히 느낀 밥 존스는 7개 주에서 온 88명의 학생들과 함께
플로리다 주 칼리지 포인트(College Point)에 밥 존스 칼리지를 설립했다(1927). 1933년에는 테네시 주 클리블랜드에
있는 센터너리 대학(Centenary College) 건물로 옮겼고, 1947년에는 증가하는
학생 수와 교육부지 확보 문제로 사우스 캐롤라이나 주의
그린빌(Greenville)로 다시 이전하여
밥 존스 대학교(Bob
Jones University)로
명명하고 현재까지 이르고 있으며 밥 존스 2세(Bob Jones Junior)에 이어 밥 존스
3세가 총장을 역임하고
있다. 1700년대 후반 미국에 불어닥친 자유주의 신학에
대한 반발로 성경적 교육기관과 대학 운동이 1888년에서부터 1930년까지 일어났는데
이 결과로 캐나다와 미국 내에 55개의 기독교 교육 단체와 대학이 설립되었고
밥 존스(Bob
Jones University)도
이 가운데 하나이다. 그는 위대한 복음전도자요,
설교가요, 교육가로서의 임무를 완수하고 1968년 1월 16일에
영원한 본향으로 돌아갔다.
『 내가 네게 명령하지
아니하였느냐? 강건하고 담대하라. 무서워 말고 낙심치
말라. 이는 주 네 하나님이 네가 어디로
가든지 너와 함께함이라.” 하시니라. 』 (여호수아 1:9)
|
『 Amazing Grace ∼♪∼♬ 』
─ John Newton
(1725∼1807)
─
(1:13:56)
1. Amazing grace! (how
sweet the sound)
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found, Was blind, but now I see.
놀라운 은혜여! 얼마나 그 소리가
감미로운지요! 그 은혜가 저 같은 비참한 인생을 구원했습니다.
저는 한때 잃어버려진 존재였지만, 지금은 찾아졌고, 한때는
소경이었지만, 지금은 보게 되었습니다.
2. ’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved; How precious did that grace appear!
The hour I first believed!
그 은혜는 하나님을 두려워하는
마음을 가르쳤고, 나의 두려움들에서 해방시켜 주시기도 하셨습니다.
그 은혜가 제게 나타났다는 사실이 얼마나 소중한지요! 제가 처음
믿게 된 그 시간이 참으로 소중합니다!
3. Through many dangers, toils, and snares
I have already come.
’Tis grace hath brought me
safe thus far, And grace will lead me home.
많은 위험들과 수고와 유혹들을
지나서 저를 여기까지 이끌어 주셨습니다. 지금 이 순간까지
저를 안전하게 인도하심은 은혜였고, 그 은혜는 저를 본향까지
인도할 것입니다.
4. The Lord has promised good to me,
His Word my hope secures:
He will my Shield and Portion be, As long as life endures.
주님께서는 저를 선하게 인도하실
것을 약속하셨습니다. 주님의 말씀에 저의 소망을 두었습니다.
주님은 제가 살아가는 동안 방패와 분깃이 되어 주실 것입니다.
5. Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the vail, A life of joy and peace.
참으로, 이 육체와 심장이 쇠잔해지고,
인간의 삶이 끝날 때에 저는 휘장으로 들어가 기쁨과
평화의 삶을 누릴 것입니다.
6. The earth shall soon dissolve
like snow,
The sun forbear to shine; But God, Who called me here below,
Will be forever mine.
땅이 곧 눈같이 녹아 내리고,
태양도 빛을 잃어버리겠지만 여기 아래에서 저를 부르신 하나님은
나를 영원으로 인도해 주실 것입니다.
7. When we’ve been here ten thousand years
Bright shining as the sun.
We’ve no less days to sing God’s praise Than when we’d first begun.
우리가 천 년 동안 여기에 머물
때 해처럼 밝게 빛날 것입니다. 우리가 처음 하나님을 노래하고
찬양할 때보다 더 큰 풍성함 속에서 누릴 것입니다.
(요한일서 4:19┃요한계시록 1:5, 6)
4:19 우리가 그분을 사랑하는 것은
그분께서 먼저 우리를 사랑하셨음이라. 1:5 신실한 증인이시며 죽은 자들 가운데서 첫째로 나시고,
땅의 왕들의 통치자이신 예수
그리스도로부터 은혜와
평강이 너희에게 있을지어다. 우리를 사랑하시어 자신의 피로 우리의
죄들에서 우리를 씻기시고 6
하나님 그의 아버지를
위하여 우리를 왕들과 제사장들로 삼으신 그분께 영광과 권세가 영원무궁토록
있을지어다. 아멘.
(요한계시록 2:1∼5)
1 ○ 에베소 교회의 천사에게 편지하라.
오른손에 일곱 별을 가지고 일곱 금촛대 가운데서 거니시는 분께서 이
일들을 말씀하시느니라. 2
내가 너의 행위와 수고와 인내를 알며, 또 네가 어떻게 악한 자들을
용납지 아니한 것과 자칭 사도라 하지만 아닌 자들을 시험하여 그들이
거짓말쟁이임을 찾아낸 것과 3
또 네가 참고 인내하며 내 이름을 위하여 수고하고, 지치지 않은 것을
아노라. 4 그러나 너를 책망할 것이 다소
있나니, 이는 네가 너의 첫사랑을 저버린 것 때문이라. 5 그러므로 네가 어디서 떨어졌는지를
기억하고 회개하며, 너는 처음 일들을 행하라. 만일 그렇지 않고 회개하지
아니하면 내가 속히 너에게 와서 네 촛대를 그 자리에서 옮기리라.
(디모데후서 4:10, 11)
10 데마는 이 현 세상을 사랑하여
나를 버리고 데살로니가로 갔고, 크레스케는 갈라디아로, 디도는 달마티아로
갔으며 11 누가만 나와 함께 있느니라.
마가를 데리고 오라. 그는 내 사역에 필요한 사람이니라.
(요한복음 13:1)
○ 유월절 전에, 예수께서 이 세상에서 떠나 아버지께로
가야 할 자기 때가 된 것을 아시고, 세상에 있는 자기 사람들을 사랑하시되,
그들을 끝까지 사랑하시니라.
─ Now before
the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come
that he should depart out of this world unto the Father, having
loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
(히브리서 13:5)
너희의 생활방식에 탐욕이 없도록
하고 현재 가진 것들로 만족하라. 이는 그가 말씀하시기를 “내가 너를 떠나지 아니하고 너를
버리지 아니하리라.”고
하셨음이라.
I will never leave thee, nor
forsake thee.
“주 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 너와 네 집안이 구원을
받으리라.”
〔사도행전 16:31〕
살리는 것은 영이니, 육은 전혀
무익하니라. 내가 너희에게 한 말들은 영이요, 생명이라. It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit,
and they are life.
(요한복음
6:63)
『 14:24 만군의 주가 맹세하여 말하기를 “내가 생각했던
대로 반드시 이루어질 것이며, 내가 계획했던 대로 그것이 확고히 되리라.
4:12 그러므로 오 이스라엘아, 내가
너에게 이같이 행하리라. 내가 너에게 이것을 행하리니 오 이스라엘아,
네 하나님을 만날 준비를 하라. 2:17 세상도, 세상의 정욕도 사라지지만
하나님의 뜻을 행하는 자는 영원히 거하느니라.
14:24 The LORD of hosts hath sworn,
saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand: 4:12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare
to meet thy God, O Israel.
2:17
And the world
passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of
God abideth for ever. 』
(이사야 14:24┃아모스
4:12┃요한일서 2:17)
Bible
believers
|