2016. 2. 22. 01:02

“ 인애하신 구세주여∼♪∼♬ ” (찬송가)

(찬송가) [20160221] ● 인애하신 구세주여ㆍPass Me Not, O gentle Savior ∼♪∼♬

            ● Peaceful Hymns on Violinㆍ잔잔한 찬송가 바이올린 연주 모음┃(53:39)

『 주의 말씀들은 순수한 말씀들이라... 』(시 편 12:6a)

King James Bible 1611

인애하신 구세주여∼♪∼♬
Pass Me Not, O gentle Savior

『 3:16 모든 성경은 하나님의 영감으로 주어진 것으로 교리와 책망과 바로잡음과 의로 훈육하기에 유익하니 17 이는 하나님의 사람이 온전하게 되며, 모든 선한 일에 철저히 구비되게 하려 함이니라. 』(디모데후서 3:16, 17)

“ 인애하신 구세주여∼♪∼♬ ”

1. 인애하신 구세주여 내 말 들으사∼♩

죄인 오라 하실 때에 날 부르소서

2. 자비하신 보좌 앞에 꿇어 엎드려

무릎 꿇고 회개하니 받아 주소서∼♬

3. 주의 공로 의지하여 주께 가오니∼♪

상한 맘을 고치시고 구원 하소서

4. 만복근원 예수시여 위로 하소서∼♩

우리 주와 같으신 이 어디 있을까

【 후 렴 】

주여 주-여 내 말 들으사

죄인 오라 하실 때에 날 부르소서∼♬∼

Pass Me Not, O Gentle Savior∼♪∼♬ ”

1. Pass me not, O gentle Savior, Hear my humble cry;

While on others Thou art calling, Do not pass me by.
Savior, Savior, Hear my humble cry;
While on others Thou art calling, Do not pass me by.

2. Let me at Thy throne of mercy Find a sweet relief,

Kneeling there in deep contrition; Help my unbelief.
Savior, Savior, Hear my humble cry;
While on others Thou art calling, Do not pass me by.

3. Trusting only in Thy merit, Would I seek Thy face;

Heal my wounded, broken spirit, Save me by Thy grace.

Savior, Savior, Hear my humble cry;

While on others Thou art calling, Do not pass me by.

4. Thou the Spring of all my comfort, More than life to me,

Whom have I on earth beside Thee? Whom in Heav‘n but Thee?

Savior, Savior, Hear my humble cry;

 While on others Thou art calling, Do not pass me by.

WordsFanny J. Crosby1868

MusicWilliam Howard Doane1870

 인애하신 구세주여...

Pass Me Not, O Gentle Savior...

  유명한 ‘화니 크로스비’(Fanny J. Crosby) 여사는 많은 곳을 다니면서 복음을 전하였다. 어느 날 뉴욕의 한 교도소를 방문하여 복음을 증거하고 있을 때였다. 그녀가 소경 바디매오와 예수님의 만남을 설교하고 있을 때였다. 갑자기 그녀의 설교를 듣고 있던 한 죄수가 어디에선가 크게 소리쳤다.

Good Lord, don’t pass me by!선하신 주여, 나를 지나치지 마소서!!!

  그녀의 친구이자 작곡자였던 ‘윌리엄 화워드 돈’(William Howard Doane)은 그 죄수의 외침을 제목으로 찬송시를 작사해 볼 것을 권유했다. 크로스비 여사는 이 외침 속에서 소경 바디매오의 울부짖음을 들을 수 있었다고 고백한다.

  예수님과 제자들이 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 소경 바디매오가 길가에 앉았다가 나사렛 예수라는 말을 듣고 “다윗의 아들 예수여 , 나에게 자비를 베푸소서.”(1047)라고 소리쳐 외쳤다. 많은 사람들이 꾸짖고 잠잠하라 했지만 그는 더욱 크게 “다윗의 아들이여, 나를 불쌍히 여기소서.”(1048)라고 소리쳤다. 예수님은 머물러 서서 그를 부르라 하셨고, 제자들은 소경 바디매오를 부르며 “안심하고 일어나라. 주께서 너를 부르신다.”(1049)라고 말했다(마가복음 104749).
  영어 킹제임스성경(
KJVKing James Version)에서는 소경 바디매오가 “소리지르며 말했다”라는 말씀을 he began to cry out, and say,(Mark 1047)라고 표현하고 있다. cry out“크게 소리치다”라는 의미로 해석되지만, cry라는 단어는 소경 바디매오의 외침이 “울부짖음”과 다름없는 절박한 것임을 보여주고 있다. 즉, 소경 바디매오는 예수님이 지나가실 때 그냥 소리친 정도가 아니었다. 예수님이 자신을 지나치시지 않도록 울부짖었던 것이다.
  크로스비 여사는 그들의 외침을 통해 우리를 구원하신 예수 그리스도의 은혜를
인애하신 구세주여Pass Me Not, O Gentle Savior. (인애하신 구세주여, 나를 지나치지 마소서.)라는 찬송을 통해 표현하고 있다. 이 가사에 ‘화워드 돈’이 곡을 붙였고 무디(Dwight Lyman Moody18371899)가 부흥회 때마다 불러서 더욱 유명해졌다.

『 나를 믿는 자는 성경이 말씀한 것과 같이,
그의 배에서 생수의 강들이 흐르리라.”고 하시니
He that believeth on me, as the scripture hath said,
out of his belly shall flow rivers of living water.

(요한복음 7:38)

『 세상도, 세상의 정욕도 사라지지만 하나님의 뜻을 행하는 자는 영원히 거하느니라. 』(요한일서 2:17)

『 14:24 만군의 가 맹세하여 말하기를 “내가 생각했던 대로 반드시 이루어질 것이며, 내가 계획했던 대로 그것이 확고히 되리라. 4:12 그러므로 오 이스라엘아, 내가 너에게 이같이 행하리라. 내가 너에게 이것을 행하리니 오 이스라엘아, 네 하나님을 만날 준비를 하라.
14:24 The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand 4:12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

(이사야 14:24아모스 4:12)
(
Isaiah 14:24Amos 4:12)

● 내 주를 가까이 하게 함은 ∼ 나 같은 죄인 살리신 ∼ 천부여 의지 없어서 ∼♪∼♬  (11:21)

[1121]

『 네가 진리의 말씀을 올바로 나누어(Divide) 자신이 하나님 앞에 부끄럽지 않은 일꾼으로 인정받도록 공부하라. 』(디모데후서 2:15)